You are not logged in. Log in
 

Search

in The Magic Shop by anyone tagged as none

The Magic Shop

Translate the text

added by Addicted 12 days ago BM

Back at home, Phil explained to Jane how he had exposed himself.

Jane just giggled. “They must think you are a woman transitioning to a man”

“It was really embarrassing. We can’t go back there”

“You’ll get over it. Show me this box anyway. What do the instructions say?”

Phil took the box from his jacket and handed it to Jane. She opened it and removed the small piece of paper. She looked at Phil with a puzzled expression. “It’s in strange writing”

ມີສາຍຄໍ ແລະ ແຫວນ
ຖ້າ ໃສ່ ຄໍ ແລະ ແຫວນ ໃນ ເວ ລາ ດຽວ ກັນ ຄວາມ ປາດ ຖະ ຫນາ ໄດ້ ເພີ່ມ ຂຶ້ນ ເປັນ ສອງ ເທົ່າ.
ຖ້າຫາກວ່າອື່ນໆໃສ່ແຫວນ. ຜູ້ນຸ່ງຄໍຈະຮູ້ສຶກວ່າຄົນອື່ນຕ້ອງການ.
ຫຼັງຈາກຈຸດສຸດຍອດສໍາລັບຜູ້ໃສ່ແຫວນໄລຍະສາມາດປ່ຽນຜູ້ໃສ່ສາຍຄໍໄດ້ໂດຍຈິນຕະນາການ
ເຕືອນບໍ່ໃຫ້ໃຊ້ໂດຍເດັກນ້ອຍ
ນ້ໍາຫນັກເຕືອນຈະຍັງຄົງເຫມືອນກັນ. ຫຼັງ ຈາກ ການ ປ່ຽນ ແປງ ຂ້າ ທາດ ຈະ ຕ້ອງ ຂຸດ ອອກ ຢ່າງ ຫລວງ ຫລາຍ ເກີນ ໄປ ຫຼື ຫິວ ຫຼາຍ

“I know. We will need to get it translated”

“Have you got an App on your phone?”

It took 10 minutes to identify that the writing was in the Lao language. After this discovery, it was simple enough to translate into English using the computer. However, the translation didn’t make a lot of sense

The best they could come up with was:

...Necklaces and rings
...If the neck and ring were worn at the same time, the desire was doubled.
...If others wear rings. The person wearing the collar will feel that others need it.
...After the climax for the ring wearer, the wearer can change the necklace by imagination
...Caution against use by children
...The warning weight will remain the same. After the conversion, slaves would have to dig out too much or starve too much

“Well what do you make of that?” Jane asked

"Not a lot" replied Phil "It's gibberish"

“I think the first line is saying that wearing the necklace and ring results in increased desire? Your own desire is doubled – That makes sense. I guess that is what happened to me last night” Jane mused. “What about the next line ‘If others wear rings’ It sort of suggests there is more than one ring”

“Maybe it’s just the translation. There was only one ring in the box. But what about the next lines ‘The person wearing the collar will feel that others need it’ and then the bit ‘The wearer can change the necklace’ It sort of suggests to me that the ring wearer has an effect over the necklace”

“I think there are a lot of ways that could be interpreted” replied Jane.

“What’s the bit about climax for the ring wearer? What could that possibly mean?”

“I know what a climax could mean” Jane tittered.

“I guess we both changed after masturbating”

“What about your first change? When you lost your dick. Surely you were not up to masturbating?”

“No, but I had just orgasmed. Shot my load into you”

“Maybe we are onto something?” Jane mused once more. “Then there is the word imagination. I did imagine what I would look like with bigger breasts, in the restaurant rest room, after I had masturbated”

“But that doesn’t explain my changes. I never imagined myself having a pussy or having boobs”

It suddenly clicked for Jane “But I did! When you put the necklace on last night. It was when I was having a bath, was it not?”

‘Yeah. You were in the bath”

‘I recall now thinking I needed to get my bikini line waxed before our holiday and I did wonder whether I should try a Brazilian wax!”

“I don’t get the link?”

“I was wearing the ring and you were wearing the necklace! Don't you see! I imagined a Brazilian wax!"

"Err . Not really?"

"Then when you were in the toilet masturbating before dinner, I was still wearing the ring. I guessed what you were doing and recall wondering whether you would grow big breasts like I did. I pictured you with breasts to match your pussy!”

Phil finally made the link “So you think you caused these changes to me?”

“Well perhaps..... But it was purely accidental”

“How did you make the changes? It doesn’t say how you actually cause the changes” Phil was frustrated. He checked the small piece of paper once more. There was nothing else written on it.

“My imagination! I pictured something while I was wearing the ring and you were wearing the necklace and then it happened!” It seemed so obvious to Jane now.

“Umm… Maybe….” Phil was still processing Jane’s theory “I suppose we could try”

"Yeah we should, but what about the other lines. I guess the warning against kids using it makes sense”

“The last line about slaves doesn’t make any sense to me” Phil said

“Probably because this is a magical artefact once possessed by extremely rich Laotion kings who owned slaves” Jane giggled “Well shall we try?”

“Try what?”

“You wear the necklace and I’ll see if I can change you” suggested Jane


What do you do now?


Write a new chapter

List of options your readers will have:

    Tags:
    You need to select at least one TF type
    Tags must apply to the content in the current chapter only.
    Do not add tags for potential future chapters.
    Read this before posting
    Any of the following is not permitted:
    • comments (please use the Note option instead)
    • image links
    • short chapters
    • fan fiction (content based off a copyrighted work)
    All chapters not following these rules are subject to deletion at any time and those who abuse will be banned.


    Optional